America
英 [ə'merɪkə]
美 [ə'mɛrɪkɚ]
助记提示
音译“美利坚”,简称“美国”。类似的情况如:“法兰西”简称“法国”,“英格兰”简称“英国”,“德意志”简称“德国”,“俄罗斯”简称“俄国”。
意大利航海家阿梅里戈·韦斯普奇(Amerigo Vespucci)于1454年在佛罗伦萨出生,早年曾为西班牙效劳,负责装备即将起航的船只。他梦想着有朝一日能够建立哥伦布Colomb那样的业绩。后来,他转而服务于葡萄牙并四次远航到美洲。
韦斯普奇在信中向人们讲述了大西洋西南部存在着一大片陆地这个事实。通过他的记述和他所绘制的草图,人们对美洲的面貌有了大致的了解。
1507年,德国地图绘制家梅尔廷·瓦尔德塞弥勒(Martin Waldseemüller)用阿梅里戈·韦斯普奇的名字来命名上述“新大陆”,称其为“Ame rici Terra”。随后,该名称演变为“Amérique”。
“新大陆”明明是哥伦布发现的,结果却冠上了阿梅里戈的名字,对于哥伦布而言,这真是太不公平了。1510年,西班牙人做了一件旨在纪念哥伦布的事情:他们在南美洲建立了一个国家,用哥伦布的名字来命名。这便是哥伦比亚(Colombie)国名的来历。
1512年,阿梅里戈·韦斯普奇在西班牙安达卢西亚省首府塞维利亚逝世。1556年,“Américain”一词出现,被用来指称美洲的居民。
双语例句
- 1. He's touring South America at this moment in time.
- 他此刻正在南美旅游观光。
来自柯林斯例句
- 2. America has enough firepower in the area to mount sustained air strikes.
- 美国在该地区拥有足够的火力发动持续的空中打击。
来自柯林斯例句
- 3. America imports about 190 million pounds of tea a year.
- 美国每年进口大约1.9亿磅茶叶。
来自柯林斯例句
- 4. You lived on the farm until you came back to America?
- 你回美国之前一直生活在农场吗?
来自柯林斯例句
- 5. Ford never desisted from trying to persuade him to return to America.
- 福特从未停止过劝说他返回美国。
来自柯林斯例句