⒈ 兴胜和衰败。
英rise and fall; glory and humiliation; prosperity and decline;
⒈ 兴盛与衰败。
引《易·杂卦》:“损益,盛衰之始也。”
《韩诗外传》卷七:“伍子胥 前功多,后戮死,非知有盛衰也,前遇 闔閭,后遇 夫差 也。”
宋 司马光 《燕台歌》:“万古苍茫空盛衰, 燕臺 贤客姓名谁。”
夏衍 《秋瑾传》第一幕:“我的意思是说国家的盛衰,一半由于人为,一半由于天数。”
⒈ 兴盛与衰亡。
引《儒林外史·第一八回》:「所以一篇文章,不但看出这本人的富贵福泽,并看出国运的盛衰。」
近隆替 枯荣 兴替
英语to flourish then decline, rise and fall
德语Aufstieg und Niedergang , Gedeih und Verderb , Auf und Ab
法语prospérité et déclin, mouvement de bas en haut et de haut en bas