⒈ 掉在水里的狗。
英dog in the water;
⒉ 喻失势的坏人。
英bad people who are down;
⒈ 比喻失势的坏人。
引鲁迅 《坟·论“费厄泼赖”应该缓行》:“总而言之,不过说是‘落水狗’未始不可打,或者简直应该打而已。”老舍 《四世同堂》六八:“他们都是 中国 人,谁也不好意思去打落水狗。”
例如:「我们不趁此时修理这落水狗,难道等到他再翻身时吗?」
1、对于反动势力,我们不要给他留面子,要像打落水狗一样。
2、要拿出鲁迅痛打落水狗的精神,向封建遗毒开战。
3、我们要发扬打落水狗的精神,彻底歼灭逃窜之敌。