zhāobǎo

朝不保夕



成语拼音:zhāo bù bǎo xī

成语注音:ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒ一

组成汉字:

成语解释:早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。

成语出处:先秦 左丘明《左传 昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”

成语例子:这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高阳《清宫外史》上册)

成语正音:“朝”,不能读作“cháo”。

成语辨析:“朝不虑夕”和朝不保夕都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;朝不保夕可强调随时保不住的意思。

成语用法:主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。

成语谜语:日内瓦

成语感情:朝不保夕是贬义词。

近义词:岌岌可危危在旦夕

反义词:安然无恙高枕无忧

英语:not to know in the morning what may happen in the evening

俄语:трудно ручáться за зáвтрашний день

日语:危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している

德语:man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)

法语:ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir

成语首拼