guāxiāngkàn

刮目相看



成语拼音:guā mù xiāng kàn

成语注音:ㄍㄨㄚ ㄇㄨˋ ㄒ一ㄤ ㄎㄢˋ

组成汉字:

成语解释:去掉旧的看法;用新眼光看待。

成语出处:晋 陈寿《三国志 吴志 吕蒙传》:“遂拜蒙母,结友而别”裴松之注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。”

成语例子:世界也刮目相看,东亚病夫居然奋起了,睡狮果然醒了。(朱自清《这一天》)

成语正音:“相”,不能读作“xiàng”。

成语辨形:“刮”,不能写作“乱”。

成语辨析:“刮目相看”和“拭目以待”;都含有“擦眼睛看”的意思。但“刮目相看”偏重在去掉老印象;重新看待;“拭目以待”偏重在等待着看某种事情的发展。

成语用法:偏正式;作谓语、宾语;用于取得显着成绩。

歇后语:乌鸦照镜子

成语谜语:割除白内障

成语感情:刮目相看是中性词。

近义词:另眼相看另眼看待

反义词:视同一律

英语:look at sb. with new eyes

俄语:по-нóвому смотрéть

日语:刮目(かつもく)して見る,新しい目で見る

德语:jn auf einmal mit ganz anderen Augen sehen

法语:considérer avec un nouveau point de vue(ne plus reconnaǐtre qui a changé en bien)

成语首拼