成语拼音:guà yáng tóu mài gǒu ròu
成语注音:ㄍㄨㄚˋ 一ㄤˊ ㄊㄡˊ ㄇㄞˋ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ
成语解释:比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
成语出处:宋 释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
成语例子:我们的组织决不能叫一些挂羊头卖狗肉的反动分子、投机分子所欺骗。杨沫《青春之歌》第二部第28章
成语用法:复句式;作谓语、补语;指名不副实。
成语谜语:屠铺售假
成语感情:挂羊头卖狗肉是贬义词。
成语繁体:掛羊頭賣狗肉
反义词:名副其实
英语:sail under false colours(to assume a false identity in order to conceal one's true purpose; sell a pig in a poke)
俄语:занимáться надувáтельством
日语:羊頭狗肉(ようとうくにく),羊頭を掛けて狗肉を売(う)る
德语:einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen(Etikettenschwindel treiben)
法语:tromper sur la qualité(faire prendre des vessies pour des lanternes)